본문 바로가기
영어공부(17.08.15~ing)

라푼젤 통째로 외우기 스크립트 201일차 ~

by harumood 2018. 12. 26.
반응형

라푼젤 스크립트 201일차 ~

 


라푼젤 대본을 마무리 지어보기 위해 글을 쓴다!


현재 나의 영어공부 진행상황은 이렇다.


영어공부를 한지 1년 하고 4개월 정도가 되어간다. 230일에 거쳐 1회 라푼젤 녹음을 마쳤고


요즘은 2회차 녹음을 진행중이다. 전에는 하루에 5줄 정도를 외우는 분량이었다면 이제는 최소 1분 30초에서~ 3분 정도의 분량을 녹음한다.


아무래도 한번 열심히 외우고 녹음했어서 수월하게 녹음중이다.


물론 여전히..피드백도 많이 받고 있음..^^ㅎ


2회차 녹음은 35일만에 끝난다고 하니 새삼 신기하면서도 노력한 보람을 느낀다.


그리고 이제 슬슬 욕심도 생긴다. 공부를 좀 더 해서 자연스럽게 말하고 싶다.

(하루 이틀 가다가 잊어버림..ㅎㅎ)


다행히 매일 영감프로젝트를 하고 있어서 -

싫으나 좋으나 까먹으나 안까먹으나 그냥 매일 녹음하고 있다는 것에 안정감을 느낀다. 

어쨌든 쉬지 않는게 중요하니까!


라푼젤 201일차 스크립트를 올리고 나머지 2개만 올리면 끝!


그리고 2회차 녹음에서 받았던 피드백도 정리해서 다시 한번 기억해야겠다.



2018년 9월 17일(월)~ 9월 28일 (금)

2주간 외운 내용




There, it never happened.

Now, wash up for dinner.

I'm making hazelnut soup.

I really did try, Rapunzel.

I tried to warn you what was out there.

The world is dark, and selfish, and cruel.

If it finds even the slightest ray of sunshine... it

destroys it.


* warn : 경고하다, 주의를 주다

* cruel : 잔인한, 잔혹한

* slight : 약간의 조금의, 경미한

* slightest : 아주 조금의, 최소의


자, 아무 일도 없었던 거야.

이제 씻고 저녁 먹을 준비해라.

헤이즐넛 수프 만들거란다.

나는 정말 노력했어, 라푼젤.

바깥 세상에 뭐가 있는지 너한테 경고하려고 노력했단다.

세상은 어둡고, 이기적이고, 잔인해.

아주 조금의 햇살이라도 발견하면... 파괴해버리고 말지.


* wash up : 설거지를 하다 (do the dishes) 라는 의미 또는 손발을 씻다 / 세수를 하다 라는 의미로도 쓰임

* ray : 광선, 빛살

* ray of sunshine : 한 줄기 햇살

=> 삶을 더 밝고 즐겁게 만들어주는 <햇살 같은 사람>을 a ray of sunshine 이라고 한답니다 :)

ex) a ray of shope : 한 줄기 희망

ex) a ray of light : 할 줄기 빛






How did you know about her?

Tell me, now!

It wasn't us.

It was the old lady!

Old lady?

Wait, no wait!

You don't understand, she's in trouble. Wait!

Rapunzel?

Rapunzel, what's going on up there?

Are you all right?

I'm the lost princess.

Oh, please speak up, Rapunzel.

You know how I hate the mumbling.

I am the lost princess, aren't I?

Did I mumble, mother?

Or should I even call you that?


* in trouble : 위험에 처하다, 곤경에 빠지다

* speak up : 더 크게 말하다 (보통 명령문으로 쓰임)


그녀에 대해 어떻게 알게 된거야?

말해, 당장!

우리가 아니였어.

늙은 여자가 그런거야!

늙은 여자?

잠깐, 안 돼 잠깐!

너희는 이해 못해, 그녀가 위험하다고. 잠깐!

라푼젤?

라푼젤, 위에서 무슨 일 있는거니?

괜찮니?

제가 잃어버린 공주군요.

오, 제발 말 좀 크게 해라, 라푼젤.

내가 웅얼거리는 거 싫어하는 거 알잖니.

제가 잃어버린 공주라구요, 그렇지 않나요?

제가 웅얼거렸나요, 엄마?

아님 제가 그렇게 부르는 게 맞긴 한건가요?




Oh, Rapunzel, do you even hear yourself?

Why would you ask such a ridiculous question?

It was you! It was all you!

Everything I did was to protect you.

Rapunzel!

I've spent my entire life hiding from people who would

use me for my power.

Rapunzel!

When I should have been hiding from you!

Where will you go?

He won't be there for you.

What did you do to him?

That criminal is to be hanged for his crimes.

No...


* criminal : 범죄자

* be hanged for ~ : ~ 때문에 교수형에 처하다

* used someone for ~ : ~ 를 위해 누군가를 이용해 먹다

* be there for ~ : ~ 를 위해 거기에 있어주다, 기다려주다


오, 라푼젤, 네가 무슨 말 하는지 알기나 하는거니?

왜 그런 말도 안 되는 질문을 하는거야?

당신 짓이었어! 모두 당신 짓이었다구!

내가 한 일은 모두 널 보호하기 위해서였다.

라푼젤!

평생 제 능력을 위해 저를 이용하려는 사람들로부터 숨어 지냈어요

라푼젤!

당신으로부터 숨어 지냈어야 하는데 말이에요!

어디로 갈거니?

그가 널 위해 기다리고 있지 않을거야.

그에게 무슨 짓을 한거죠?

그 범죄자는 그의 죄로 교수형에 처해질거다.

안 돼...


* do you even hear yourself ?

: 상대방이 하는 말이 하도 기가 차고 믿기지 않아서 어떻게 그런 말을 할 수 있느냐고 따지듯 당황해서 물을 때 사용




Now, now. It’s all right, listen to me.

All of this is as it should be.

No! You were wrong about the world, and you were wrong about me, and I will never let you use my hair again!

You want me to be the bad guy?

Fine. Now I'm the bad guy.


* wrong about : ~ 대해 잘못 알고 있는, 모르는, 틀린


자, 자. 괜찮다, 내 말 듣거라.

모든 일이 제자리를 찾은거란다.

아니예요! 당신은 세상에 대해 잘못 알고 있었어요, 그리고 나에 대해서도 잘못 알고 있었고, 그리고 다시는 내 머리카락을 이용하지 못하도록 할거예요!

내가 나쁜 사람이 되길 바라는 거지?

좋아. 이제 나쁜 사람이 되어주마.


* All of this is as it should be

: 원래 / 당연히 ~ 가 그래야만 하는 것처럼

=> 문맥의 흐름이 자연스럽도록

<모든 일은 제자리를 찾은거란다> 라고 의역




반응형

댓글