본문 바로가기
영어공부(17.08.15~ing)

영감프로젝트 라푼젤 통째로 외우기 복습 121일차~

by harumood 2018. 8. 29.
반응형

영감프로젝트_라푼젤 통째로 외우기 복습 121일차~

지금 내가 180일차 이상 진도를 나간 상태고 앞으로 11월달이면 라푼젤 통째로 외우기가 끝난다!!XD


매일 매일 조금씩 나아간다는 생각을 가지며 녹음을 하고 있다.


나의 영어 임계점이 아직 오지 않아 발음이 좋아졌다는 것 외에 영어가 더 잘들린다던지 이런건 사실 잘 모르겠지만, 그 한 순간을 위해서 이렇게 매일 노력을 하고 있다.


100을 채워야 영어가 들린다면 그 전에 차근차근 10, 20, 30, 50, 60, 90을 채워도 영어가 조금씩 늘고있다는 느낌이 안들지만 어느순간 100이 되는 순간부터 신기하게 영어가 잘들린다는 유튜브 영상들을 보면서, 그리고 호랑이샘의 말을 믿고! ㅎㅎ


아직 나의 영어 임계점이 오지 않았음을 인정하고, 될때까지 꾸준히 해보기로 마음먹었다.


이미 영감프로젝트(영어는 감이다)를 시작한지 1년이 넘었기 때문에 여기서 그만두는 건 정말로 미련하다고 생각한다.......ㅠ_ㅠ


자, 드디어 121일차~ 스크립트를 정리해보겠다.


( 라푼젤의 해석은 호랑이샘이 직접 해주신거라 시중에 라푼젤 해석 책이나 인터넷에 떠도는 해석보다 훨씬 자연스럽고 그 문화가 입혀진 해석이라 좋은 것 같다.. 

이렇게 좋은 해석은 내가 또 한번 더 읽어보는 것이 예의..!! 많이 읽고 많이 말하고 많이 들어 봅시다!!!:D )  


2018년 5월 28일(월) ~ 6월 8일(금)




Toll would like to quit and be a florist.

Gunther does interior design.

Urf is into mime, Attila's cupcakes are sublime.

Bruiser knits, Killer sews.

Fang does little puppet shows.

And Vladimir collects ceramic unicorns.

What about you?

I'm sorry, me?

What's your dream?

No, no, no, sorry, boys. I don't sing.


Toll, quit 짧고 굵게!, 

interior 인티뤼얼

Urf is <울-퓌스>

sews, shows 할 때 S까지 정확하게 발음하기!


Toll 은 하는 일 그만두고 꽃집 주인이 되고 싶어 해.

Gunther 은 인테리어 디자인을 하지.

Urf 는 마임에 빠져있고, Attila 의 컵케익은 숭고할 정도로 최고야.

Bruiser 는 뜨개질을 하고, Killer는 바느질을 해.

Fang 은 작은 인형극을 해.

그리고 Vladimir는 도자기 유니콘을 수집하지.

너는 어때 (네 꿈은 뭐야) ?

뭐라고, 나?

네 꿈은 뭐냐고?

아니, 아니, 아니, 미안한데 얘들아. 난 노래 안 해.


* florist : 꽃집 주인, 플로리스트

* be into something : ~ 에 관심이 많다, ~ 에 빠져있다

* sublime : (감탄할 만큼) 절묘한, 숭고한, 아름다운, 최고의

* puppet show : 인형극

* ceremic : 도자기




I have dreams like you. No, really.

Just much less touchy-feely.

They mainly happen somewhere warm and sunny.

On an island that I own, tanned and rested and alone.

Surrounded by enormous piles of money.

I've got a dream!

She's got a dream!

I've got a dream!

She's got a dream!

I just want to see the floating lanterns gleam.

And with every passing hour, I’m so glad I left my

tower.

Like all you lovely folks, I've got a dream!


tanned 할 때 -ed 도 약하게나마 발음하기.


나도 너희들처럼 꿈이 있어. 아니, 정말이야.

단지 (너희들처럼) 막 감성적이고 그런 건 아니야.

따뜻하고 햇살 내리쬐는 곳에서 주로 일어나는 일이지.

내 소유의 섬에서, 선탠하고 쉬면서 혼자 있는거야.

엄청난 돈더미에 파묻혀서 말이야.

난 꿈이 있어!

그녀에게 꿈이 있다네!

난 꿈이 있어!

그녀에게 꿈이 있다네!

난 그저 떠다니는 등불들이 반짝이는 걸 보고싶을 뿐이야.

그리고 시간이 흐를수록, 내가 탑을 떠났다는 게 정말 기뻐.

사랑스러운 넌희들처럼, 나에게도 꿈이 있어!


* touch-feely : 감성적인, 감성을 자극하는

* tanned : (햇볕에) 그을린, 선탠을 한

* rested : 피로가 풀린, 원기를 회복한

* surrounded by : ~ 에 둘러싸이다, ~ 에 파묻히다

* enormous : 막대한, 거대한

* piles of money : 돈더미, 엄청나게 쌓인 돈

* every passing hour : 매 순간, 시간이 흐를수록

* folk(s) : (비격식) 사람들



She's got a dream!

He's got a dream!

They've got a dream!

We've got a dream!

So our differences ain't really that extreme.

We're one big team …!

Call us brutal, sick, sadistic, and grotesquely optimistic.

'Cause way down deep inside, we've got a dream.

I've got a dream! X 6

Yes, way down deep inside, I've got a dream!

Yeah!


Call us brutal, sick, sadistic, and grotesquely optimistic.

- brutal, sadistic, 그리고 다른 단어들도 강세를 넣어서 정확하게 발음하기!

'Cause 의 끝부분은 거의 안 들리게 약하게 발음하기!


그녀에겐 꿈이 있다네!

그에겐 꿈이 있다네!

그들에겐 꿈이 있다네!

우리에겐 꿈이 있다네!

그러니 우리들은 서로 그렇게 다르지 않아.

우리는 하나의 큰 팀 ...!

우리를 잔인하다, 역겹다, 가학적이다, 그리고 괴기하게 낙관적이라고 불러.

왜냐하면 우린 마음 속 깊은 곳에, 꿈이 있기 때문이야.

나에겐 꿈이 있어. X 6

그래, 마음 속 깊은 곳에 꿈이 있다구!

예!


* extreme : 극도의, 심각한

* brutal : 잔인한, 악랄한

* sick : (아프다 외의 뜻) 역겨운, 토할 것 같은

* sadistic : 가학적인

* grotesquely : 괴기하게, 흉측하게


* So our differences ain’t really that extreme.

(직역) 그러니 우리의 차이점들이 그렇게 심각하지 않아.

(자연스럽게 해석) 그러니 우리들은 서로 그렇게 다르지 않아.




반응형

댓글