본문 바로가기
영어원서 읽기

5살 아기 영어그림책 추천 : Goggles! 해석 및 낭독영상

by harumood 2021. 7. 24.
반응형

 

 

Goggles! - Ezra jack keats(에즈라 잭 키츠)

 

제목 : Goggles!

작가 : Ezra jack keats(에즈라 잭 키츠)

 

 

베이비 시터 시절  다른 사람들과 차별을 두기 위해 아기들에게 영어 그림책을 읽어주며 놀아주었다.

다양한 아기들을 만났지만, 나의 첫번째 아이였던 심바는 가족을 비롯하여 이 아이와 캐미가 너무 좋았고

너무 많이 정이 들어 ㅠㅠ... 시터를 하지 않는 지금도 심바네 가족과 종종 만남을 갖는다.

 

일주일에 2번 만나던 그때 매번 영어 그림책을 2~3권 준비해 가곤 했는데, 1년간 우리의 만남 덕인지 심바는 나를 보면 항상 이모 영어책 가져왔어? 하고 물어본다.

그래서 나는 심바가 커가는 동안 자주 만나지는 못하더라고, 만날 때만이라도 우리의 추억을 지속적으로 이어나가기 위해 영어 그림책을 준비해 가기로 마음먹었다.

 

그리하여 고른 5살이 된 심바를 위한 책!

유튜브에 5살 추천 영어 그림책을 검색해보고 심바도 좋아할 것 같아 골랐다.

 


스토리는 친구 두 명이 고글 안경을 가지고 노는데 큰 형아들이 와서 고글을 뺏으려고 하자, 형들에게 빠져나가는 이야기이다.

나쁜 형들에게서 재치 있게 잘 도망 나왔더라는,,ㅎㅎ

 

책을 읽어보며 발음 연습도 하고, 헷갈리는 문장의 뜻을 기록해보도록 하겠다.

 

 

 


 

Peter ran to the hideout and put on the goggles.

피터는 아지트로 달려가서 고글을 썼다.

 

hideout : 은신처, 아지트

 

Archie smiled and nodded.

아치는 웃으며 고개를 끄덕였다.

 

 

nodded : 끄덕였다.

 

let's go over to your house and sit on the steps

너희 집에 가서 계단 위에 앉자

 

steps : 계단

 

They started off

그들은 시작했다.

 

Start off : 움직이기 시작했다, 어떤 일이 시작되다, 어떤 일을 시작하다

 

His dog Willie growled.

그의 개 윌리가 으르렁거렸다.

 

Grow : 으르렁거리다 으르렁거리듯 말하다 으르렁거리는 소리

 

"Archie, hold Willie," 

"아치, 윌리 잡아"

 

hold  : 잡다, 쥐다

 

Peter stuffed the goggles into his pocket and put up his fists.

피터는 고글을 주머니에 쑤셔 넣고 주먹을 쥐었다.

 

Stuff  물건, 물질

Put up 들어 올린다

Fist 주먹

 

Archie gasped. 

아치가 숨을 헐떡였다.

 

Gasp 숨을 턱 막히다, 헉하고 숨을 쉬다, 숨을 제대로 못 쉬다, 말을 제대로 못 하다

 

Peter turned to see if something was wrong.

피터는 뭔가 잘못됐는지 보려고 몸을 돌렸다.

 

The next thing he knew he was knocked to the ground.

그다음에 그는 자신이 땅에 떨어졌다는 것을 알았다.

 

Everyone stared at the goggles.

모두가 고글을 쳐다봤다.

 

stare 응시하다

 

before anyone could move, Willie snatched the goggles and ran through a hole in the fence.

아무도 움직이기 전에, 윌리는 고글을 낚아채 울타리의 구멍을 통해 도망쳤다.

 

Snatch 와락 붙잡다, 잡아채다, 잡아 뺏다, 움켜쥐다, 강탈하다

 fence 울타리

 

the big boys chased after him.

덩치 큰 소년들이 그를 쫓아갔다.

 

chase 뒤쫓다

 

You go this way, I'll go that way.

네가 이쪽으로 가면 나도 그쪽으로 갈게.

 

They won't know where we're going.

우리가 어디로 가는지 모를 거야

 

he sank down as low as he could.

그는 가능한 한 낮게 주저앉았다.

 

Sink 가라앉다(빠지다) 침몰시키다

 

Footsteps!

발자국!

 

Peter held his breath.

피터는 숨을 죽였다.

 

breath : 입김, 숨

 

What was that?

뭐였어?

 

They would see him!

그들은 윌리를 볼 거야!

 

They would see him!

갑자기 그가 말했다.

 

Peter peeked through the hole.

피터는 구멍으로 훔쳐보았다.

 

Peek  (재빨리) 훔쳐보다(=peep) 살짝 [아주 조금] 보이다

 

Peter, Archie and Willie crept out of the hideout.

피터, 아치, 윌리는 은신처에서 살금살금 빠져나왔다.

 

crept out  : 살금살금 나가다

 

when they reached the fence they got up and ran.

울타리에 다다랐을 때 그들은 일어나서 뛰었다.

 

get up : 일어나다.

 

They got to Archie's house.

그들은 아치의 집에 도착했다.

 

 

we sure fooled'em, didn't we?

우리가 그들을 속인 게 분명해, 안 그래?

 

Fool 바보 속이다, 기만하다

 

handing him the goggles.

그에게 고글을 건넸다.

 

"Things look real fine now,"

"이제 정말 괜찮아 보인다"

 

 

Goggles!  낭독 영상

 

 

 

 

 

 

 

 

 

반응형

댓글