본문 바로가기
영어공부(17.08.15~ing)

영감프로젝트 라푼젤 통째로 외우기 복습 141일차~

by harumood 2018. 10. 22.
반응형


영감프로젝트 라푼젤 통째로 외우기 복습 141일차




오늘은 

6월 25일 (월) ~ 7월 6일(금)


2주동안 외운 내용을 복습해보겠다.


외울때는 사실 해석 열심히 보지도 않고 대충보고 녹음하기 바빴는데 

다시 돌아보며 해석도 읽고 영어도 소리내어서 말해보니 조금 더 재미가 있는 것 같다.ㅎㅎ




I've waited a long time for this.

Oh mama, I have got to get me one of these!

Ha!

You should know that this is the strangest thing I've ever done!

How about two out of three?

Flynn!

Flynn, look out!

Ha! You should see your faces because you look…

ridiculous.

Come on, blondie. Jump!


* mama : 엄마라는 뜻이 있지만, 감탄사와 함께 쓰이면

강조하여 감탄하는 의미로도 쓰임

have got to = have to (~ 해야 한다) 를 강조한 표현

* ridiculous : 웃기는, 말도 안 되는, 터무니없는


이 순간을 오랫동안 기다려 왔다.

오, 나도 이런 거 하나 장만해야겠는데!

하!

살면서 이렇게 이상한 짓은 처음이야!

(직역 - 살면서 내가 한 짓 중에 이게 가장 이상한 짓이란 걸 알아둬.)

삼세판으로 하는 게 어때?

플린!

플린, 조심해!

하! 너네 얼굴 좀 봐야하는데 왜냐하면 너희... 우스꽝스럽거든.

어서, 금발아. 뛰어



It's no use. I can't see anything!

Hey, there's no point.

It's pitch black down there.

This is all my fault.

She was right, I never should have done this...

I'm so... I'm so sorry, Flynn.

Eugene.

What?

My real name is Eugene Fitzherbert.

Someone might as well know.


It’s no use : (아무리 그렇게 해봐도) 소용없다

There’s no point : (~ 해봐야) 소용없다

(유의어) It’s pointless.

pitch : 최고조, 정점

pitch black : 칠흑같이 어두운, 새까만

fault : 잘못, 책임, 실수


소용없어. 아무것도 안 보여!

이봐, 소용없다니까.

저 아래는 칠흑같이 어두워.

다 내 잘못이야.

엄마 말이 맞았어, 애초에 이런 일을 하지 말았어야 하는데...

내가 정말... 내가 정말 미안해, Flynn.

유진.

뭐라구?

내 진짜 이름은 유진 피츠허버트야.

누구라도 알고 있는 게 좋을 것 같아서.

* might as well : ~ 하는 편이 낫다

=> 죽을 위기를 앞두고,

누군가 자신의 진짜 이름을 알고 있으면 좋겠다고 말하는 플린





I have magic hair that glows when I sing.

What?

I have magic hair that glows when I sing!

Flower gleam and glow. Let your power shine.

We made it.

Her hair glows!

We're alive. I'm alive!

I didn't see that coming.

Eugene?

The hair actually glows.

Eugene.

Why does her hair glow?!

Eugene!

What?!

It doesn't just glow.

Why is he smiling at me?


make it : (심각한 질병, 사고 후에) 살아남다, 버텨 내다

* I didn’t see that coming : 전혀 예상하지 못하다


난 노래 부르면 빛이 나는 머리카락을 가지고 있어.

뭐라구?

난 노래 부르면 빛이 나는 머리카락을 가지고 있어!

꽃아 반짝 반짝 빛나라. 너의 힘을 빛내어라.

우리가 해냈어.

쟤 머리카락에서 빛이 나잖아!

우리가 살았어. 내가 살았다구!

전혀 예상하지 못했어.

유진?

머리카락에서 정말 빛이 나잖아.

유진.

머리카락이 왜 빛이 나는거야?!

유진!

왜 불러?!

그냥 빛나기만 하는 게 아니야.

얘는 왜 날 보고 웃는거야?




I'll kill him. I'll kill that Rider.

We'll cut him off at the kingdom and get back the crown.

Come on!

Or perhaps you want to stop acting like wild dogs chasing their tails and think for a moment?

Oh, please, there's no need for that.

Well, if that's all you desire, then be on your way.


cut ~ off : ~ 을 잘라내다, 차단하다, 방해하다

Or perhaps : 아니면

for a moment : 잠시 동안

no need : ~ 할 필요가 없다, ~을 안 해도 된다

* desire : 바라다, 원하다

be on your way : 가던 길 계속 가라


그를 죽일 거야. 라이더 녀석을 죽일거라고.

왕국에서 그를 처단하고 왕관을 다시 빼앗는 거야.

가자!

아니면 자기 꼬리 잡으려고 (빙빙 도는) 들개들처럼 행동하는 걸 멈추고 잠시 생각이라는 걸 해보는 건 어때?

오, 제발, 그럴 필요 없어.

그게 너희들이 원하는 전부라면, (그거 가지고) 너네 갈 길 가.




I was going to offer you something worth one thousand crowns, 

would have made you rich beyond belief and that wasn't even the best part.

Oh well, c'est la vie.

Enjoy your crown.

What's the best part?

It comes with revenge on Flynn Rider.


* worth : ~ 의 가치 있는

beyond : ~ 을 훨씬 능가하는, ~ 저편에

beyond belief : 믿을 수 없을 정도로, 상상할 수 없을 정도로

c'est la vie : (불어) 인생이 다 그런거지, 그것이 인생이다


너희들에게 왕관 천 개의 가치가 있는 무언가를 제안하려고 했는데 말이야, 

상상할 수 없을 정도의 부를 가져다줄 수 있는, 게다가 그것보다 훨씬 더 좋은 것도 있었거든.

뭐, 인생이 다 그런거지.

왕관 가지고 잘 살아.

훨씬 더 좋은 건 뭔데?

플린 라이더에게 복수까지 할 수 있는거야.

come with ~ : ~ 와 딸려 나오다

=> 플린에게 복수할 수 있다는 말로 악당들을 이용하려는 가텔




반응형

댓글